Prevod od "tak pak" do Srpski


Kako koristiti "tak pak" u rečenicama:

Pokud je to tak, pak celá naše civilizace je založena na hříchu, od začátku do konce.
Ako je veæ tako, onda je cela naša civilizacija izgraðena na grehu, od poèetka do kraja.
No, jestli je to tak, pak je to bláznivý.
Па, ако је то то, онда је то лудо.
A když je klaviatura nekonečná, tak pak nemůžeš hrát žádnou hudbu.
I ako je ta klavijatura beskonaèna, na njoj nema muzike koju možeš svirati.
Tak pak to musí být šťastný den pro nás oba, no ne?
To je sreæan dan za sve nas, nije l' tako?
Anebo jí zavolám, abych zjistil, jak dojela, a když mi řekne, že zavolá, a pak nezavolá, tak pak bude po všem!
Осим, ако ја њу не назовем да видим шта се дешава... а она каже да ће ме назвати, а онда не назове. Онда је готово!
"Dobře, tak pak si přeju 1 kolu..."
Belac æe na to: pa, ja bih onda Coca-Colu.
Že smrt mě tam potká hned když ne, tak pak všechno přežiju úplně bez úrazu.
Mislio sam da æu poginuti brzo ili se izvuæi bez ogrebotine.
Já je taky nesnáším, ale jestli nepůjdeš ty tak pak nikdo.
И ја је мрзим, али ако ти не дођеш, нико неће доћи.
Koukni Jenny... jestli je vrah, tak pak ho máme v téhle místnosti.
Vidi Jenny ako je on ubica, onda ga imamo unutra.
Jestli jsem na to moc stará, tak pak tedy nic nemám.
Ako sam za to prestara, onda nemam ništa.
Až to skončí, tak pak možná.
Kad se sve završi. Možda onda.
Pokud je to tak, pak vlasy jsou lepší než ostatní části těla.
Valjda, je bolje kosa nego neki drugi deo.
Tak pak neříkej že můžeme dělat cokoliv.
Onda nemoj da kažeš da možemo da radimo bilo šta.
No, tak pak jak víš, že Bůh existuje?
Kako onda uopæe znaš da postoji Bog?
Tak pak je kurva všechno v cajku.
On te je pitao. Jebiga, naravno, sad je sve jasno.
Jestli je to tak, jak říká Todd, tak pak přiletíte vy s naleštěnými zbraněmi.
Ako Todd ne laže, moæi æete doæi pod punom borbenom spremom. Dogovoreno.
Protože nejen, že si to všechno zasloužíš, ale Sára, pokud ta není ta nejsvatější osoba, co znám, tak pak nevím, kdo je.
Jer ne samo da zaslužuješ ono što si postigao, veæ i zbog Sarah, ako ona nije najèasnija osoba koju znam, onda ne znam tko je.
Až bude starší, tak pak si může dělat jakákoliv rozhodnutí sama za sebe.
Kad ostari moæi æe donositi odluke sama za sebe.
Tak pak tedy vám pomůžeme ho zastavit.
Onda æemo vam pomoæi da ga zaustavite.
Ale pokud se ti nebude chtít, tak pak se obávám, že to bude trošičku ošklivější.
ali ako neæeš... onda se bojim da æe biti malo prljavo.
Tak pak jsme oba volní a máme před sebou, doufám, dokonalý den.
Onda smo oboje slobodni sa, nadam se, savršenim danom ispred nas.
Tak pak to musí být Boží plán, že jsi na mém stole.
Onda mora da postoji Boziji plan gde si ti na mom stolu.
Tak pak byste se neměl bát, že jo?
Onda se ne trebaš ništa sekirati, jel' tako?
Víte, pane Reesi, jestli je to, že vím o stroji, něco jako virus, tak pak jsem první nakažený.
Vidite, g. Reese, ako je znati za stroj, poput virusa, to me èini pacijentom nulte kategorije.
A pokud řekneš, že ano, tak... pak ano.
I ako kažeš "da"... onda "da".
Tak, pak si jako já- Bořit se vlhkým hovnem.
Не. -Онда си исти као и ја. Копрцаш се у говнима.
Ale když mě ten druhý lukostřelec málem zabil, když... jsem zíral smrti do tváře, tak pak, jsem myslel na všechny ty, co jsem si sobě připustil po mém návratu.
Ali kad me taj strijelac umalo ubio, kad sam... taj puta gledao smrti u oèi, razmišljao sam o ljudima s kojima sam se zbližio otkad sam se vratio.
Jestli tohle je to, o co vám jde, tak pak tu došlo k nedorozumění.
Ako ste to htjeli, onda se nismo razumjeli.
Jestli toto není velkolepé, tak pak nevím, jak to nazvat.
Sad ako to nije velièina, ne znam kako bi ti to nazvao.
Tak pak by byla voda v kuchyni.
Da je tako, bilo bi vode u kuhinji.
Pokud je tomu tak, pak jste velmi pěkná ničemka.
Ako je tako, ti si veoma lep mali podlac.
Dobře, tak pak půjdeme tam, kam chceš ty.
Dobro, poðimo onda negde gde ti želiš.
Ale když nám pomůžete, tak pak můžeme pokračovat.
Ali ako nam pomognete pobijediti federalce, možemo nastaviti gdje smo stali.
Tak pak jste měli myslet na jejich ochranu dřív, příteli.
Onda ste možda o tome trebali pre da razmišljate, prijatelju.
Ale když začneme zabíjet vlastní lidi ve jménu záchrany lidstva, tak pak přijdeme o všechno.
Ali ako poènemo da ubijamo naše ljude u ime spašavanja humanosti, onda æemoo izgubili sve.
No, tak pak jim ukážu, odkud se krájí roštěná.
Onda æu im pokazati što je odrezak.
Pokud to bude větší jednotka s pořádným velením, tak pak nevím.
Bilo kakvu jaku silu sa ozbiljnim naoružanjem, ne znam.
[Načítání...] Jakmile ale začnete přemýšlet o načítací liště jako o něčem, co otupuje bolest z čekání, tak pak si můžete začít pohrávat s psychologií.
[Напредак...] Али када почнете да размишљате о линији тока као о нечему што служи да ублажи бол због чекања, па, онда можете почети да се бавите психологијом.
Nejen, že máte 50 - 100 MW na napájení čehokoli chcete, na zajištění pohonu, abyste se tam dostali, ale máte i energii, když se tak pak dostanete.
Ne samo da imate 50 do 100 megavata da snabdete ono š čime želite da vas do tamo dovede, nego imate i energiju kada do tamo dođete.
Tak pak jsme zkusili vybírání slov, které pocházeli ze specifických částí řeči, takže co třeba podstatné jm.-sloveso-přídavné jm.-podstatné jm.
Pa smo onda probali da biramo reči na osnovu vrste reči kao recimo, imenica-glagol-pridev-imenica.
CA: Pokud to nebude fungovat, tak pak co?
KA: A ako to ne uspe, šta onda?
2.7038898468018s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?